I was there

But they did not see me

They were waltzing

To music I could not hear

A tune of long ago

When they were young

 

I was listening

But they were unaware

As they conjured memory

Into a present moment

Of shared re-discovery

 

I was an audience

Unseen and unremembered

Watching my parents

Aged seventy-five

Falling in love again

Time-drifted

Forever young and in love

 

#LoveandPoetry

Wrapped

we wandered

 

All winter held:

.           A fairyland in frozen time

.           a city of sun dunes

.           and ice-crystalled trees

.           dazzling

.           gleaming

.           beneath the pale fair moon

 

It was a silvered time

a tender time

a snow-bright moon-white moment

caught in clockless time

 

#WinterMemory #LoveandPoetry

Kith and kin, is an expression probably not used much these days, but it stuck in my mind because “kith” seemed like a funny word. It sounded like someone speaking with a lisp, and it only seemed to be spoken when it was palling around with kin.

Kin, on the other hand, popped up all over the place. It is a handy three letter word for crossword makers. It is part of the words kindred, kinship and akin. Now, “akin” also is another odd-looking word, at least to me.

So, what do these words mean? They are all related (which explains why kith and kin are linked together). Kin, as in kinship, refers to your relatives. Akin is used to refer to things or people who share similar traits or characteristics, in the same family, as it were.

Kindred is both noun and adjective. As noun it is essentially the same as “kin”, almost as if “kin” is an abbreviation of kindred. As an adjective it is like “akin” as it indicates a similarity of tastes, attitudes.

Kinship is the same as “relationship”. Get it? Relative…relation…kin, one and the same. Kinship originally indicated a direct blood tie, however, not just similarity in lifestyle or thought.

Kith broadened relationship to acquaintances, friends. At one time, it may have included all your countrymen. But “kith” has an interesting history. It once meant knowledge coming from a root shared with “uncouth”. The root is an Old English word, “cuth” which meant knowledge. That makes sense. Your kith are known to you, part of your knowledge.

Then the use of “cuth” died out leaving only its opposite, “uncuth” which became “uncouth” and means unsophisticated, crude. Again, there is logic here. If you are sophisticated, you have knowledge (the Greek root for wisdom is “soph”) which implies the connotation that you can move among well educated people and not stand out as not belonging.

(Side note: “couth” made a comeback as an antonym of “uncouth” when someone, years after couth had died its natural death, decided to deconstruct uncouth to create its opposite.)

Yet, the word “kith” does not carry the connotation of education. It is rather like a word lasso used to gather up what is in the general vicinity of you and your kin. Why not use “ken” (remind you of to reckon?) instead of kith?

Ken and kin make a nice neat pair, don’t you think? Ken means a range of perception or understanding, in other words, knowledge. Uh huh.

But “ken” originated as a nautical word to refer to distance perception, what your eye could see. I suggest your friends and acquaintances fit this definition.  I think “ken” could almost replace “kith” except for pesky connotations. Kith is associated with people and ken is less picky referring to just anything in sight.

One final note since I brought up the word “ken”. It is not linguistically linked to reckon which determines a judgment through mental calculation. But isn’t that what “ken” is doing? Oh, well, with this last bit of obfuscation I will close this discussion.

 

#EnglishLanguage #EnglishIdioms

GLASS RAIN—the poetry by Margaret Roxby

“WEDDING”. This poem was inspired by the poet’s honeymoon in February 1941. They left the wedding reception and drove into an unexpected blizzard.

KALEIDOSCOPE—a series by Kathleen Roxby

“ODD COUPLE.” February is the month when “pairing” is a topic for February 14. This suggested to the author the circumstances where certain words almost always appear together.

THROUGH THE LOOKING GLASS—the poetry of Kathleen Roxby

“LOVING” was written after viewing a televised version of the play, A Painting of Churches. The scene described occurred near the finale of the play. Years later, a friend used this poem, slightly revised as part of the fiftieth wedding anniversary celebration for her parents. All the participants received a copy of the poem as a keepsake.

 

Readers who write in response to one of the prompts listed each month in Splintered Glass, may see their work presented here on the last week of that month. Though poems are preferred, short prose work will also be considered for publication.

Guidelines for submission:

  1. List Splintered Glass prompt which inspired the work in the text of your email.
  2. Submit material to be published as Microsoft Word document. Submission should not be longer than one page. Editing will not be provided, please be careful.
  3. Include two brief sentences about the author. Example: Michael Whozits is the author of A Book and The Curl, a blog. He is a retired pilot and avid surfer.
  4. Submission must arrive no later than the 3rd Wednesday of the month in which the Splintered Glass prompt appeared. Only one reader’s submission will be selected for any given month.
  5. Send submission to karoxby@gmail.com.
  1. Nearly everyone knows some love story.
    1. Share the one you cannot forget which ended.
    2. Do you still have a keepsake from a childhood sweetheart? Why did you keep it, and what is it?
    3. Or, have you, like Kathleen Roxby’s poem, a keepsake you have not forgotten, but which was lost or thrown away?
    4. Write a poem using the first letter of each line to spell out LOVE STORY.
  2. Feeling patriotic, or not, about Presidents’ Day? Persuade us to see your point of view.
  3. Write lovingly about an unusual object, something unlikely to be thought of as a thing of beauty.

 

On a day long before we met

Before I saw your face

Before I heard your voice

Before I knew your name

 

Some one day before we met

Or was it not after several

Dreaming days

That I fell in love believing

In the possibility of you.

 

This love I now give to you

Is not newly born

Nor the idle dance of an hour.

It is the breath that fills my lungs,

The rhythm pulsing within my heart

The pattern of my life.

 

This love that I have kept

Was yours before either of us knew

On a day long before we met

For it was then

I fell in love with you.

 

#LoveandPoetry

I felt my heart impregnable

But you came one unexpected day

Offering a white gardenia

And all my time-built walls

Just melted away

 

#LoveandPoetry #LoveandGifts

refractions

The mere act of wading

Through a cool mountain stream

Lifted my spirit across the land.

Then, holding hands with Margaret,

Made my whole body and soul

Respond as if I were a violin.

My hands vibrated

And my heart throbbed.

She felt as soft as a baby’s skin.

 

I lost control of my inner soul—

Her unconscious quiver of love

Filled me so full of her inner soul.

I could not release her

Until I had kissed her,

Gently and sensuously—

Long enough to fill my inner self.

 

#LoveandPoetry #LoveandMemory

GLASS RAIN—the poetry by Margaret Roxby

“TENDER CONQUEST”. The story of the gardenia was one repeated more than once on the occasions of her wedding anniversary, a small reminder of the days when her husband was courting her.

REFRACTIONS—a poem by Robert Roxby

“HOLDING HANDS WITH MARGARET” describes a memory from the author’s courtship of his wife.

THROUGH THE LOOKING GLASS—the poetry of Kathleen Roxby

“ON A DAY BEFORE WE MET” is a wish, a record of what the poet felt might be true one day.